Capterra Logo
Helping businesses choose better software since 1999

Lokalise vs Trados Studio: Which is a better fit?

Updated on January 26th, 2025
Capterra offers objective, independent research and verified user reviews. We may earn a referral fee when you visit a vendor through our links.
Summary
Key features rated by users
Features selected based on 2,415 reviews from Translation Management users.
% Fit
Not enough reviews
Feature ratings
Multi-Language
4.4
Text Editing
--
Search/Filter
--
Machine Translation
4.2
Spell Check
4.5
% Fit
Not enough reviews
Feature ratings
Multi-Language
4.6
Text Editing
3.4
Search/Filter
4.0
Machine Translation
3.7
Spell Check
4.3
User satisfaction
4.8
User reviews96
Ease of use
4.8
Functionality
4.7
Value for money
4.6
Customer support
4.9
4.4
User reviews85
Ease of use
3.5
Functionality
4.2
Value for money
3.6
Customer support
3.9
Price starts from
Monthly subscription
Free version
Free trial
One-time payment
Free version
Free trial
Best for

Teams developing their own or 3rd parties' mobile and web apps in different languages and looking for well-thought-out features for software developers, i.e. powerful API, CLI, mobile SDKs, and more.

Trados Studio is used by more translation professionals than any other tool on the market.

User reviews
pros & cons
1 / 4
View Reviews
1 / 4
View Reviews
Video reviews
No video reviews yet
video-9c4750fb-6b46-4e07-5569-08db3244105e
Veit G
CEO
3.0

Veit G.: Hi, my name is Veit. I'm the manager of a translation company. We do technical translations for companies, and I'm here to review Trados Studio. And I would give this software three stars out of five. For translation, we use around, I would say, 15 products. It's mostly because our clients ask us to use these tools. It's not because we choose them. So we use, for example, XTM, we use Memsource, we use memoQ, we use Smartling. So these are the big tools. And then there are lots of proprietary tools which maybe our clients develop themselves. The biggest positive point about Trados Studio is that if you have Trados Studio, it's a tool our customers like, and it's likely that you get revenue from using this tool. So the tool has been on the market for over 30 years, and they have quite a big market share. And the tool is also quite sticky in terms of operational processes. So once a company, once a client has set up a process using Trados, they're unlikely to change that process. And so if the whole translation community is built around that tool, Trados Studio, if you have that tool, it's likely you can get a lot of business. The tool has been around for 30 years, and sometimes it feels like the tool hasn't gotten any cleverer; it just has only gotten bigger. It sometimes feels an accumulation of features. So I think the learning curve is quite steep, even more so for people that come from the language side. So translators, I think they're having quite a hard time. We work a lot with freelance translators, and judging from the questions we get, people are not reading actually the online help or using educational videos on YouTube to get acquainted with the tool. The biggest thing you should consider is the return of investment, really. You should consider, "Should I pay for the tool, which at the moment costs between €450 and €750?" And you should consider very, very closely whether you can make back this money from working for your customers. And you should also be ready to invest quite a lot of time in getting acquainted with a tool. So these are the two big questions.

How Capterra sources reviews
View all video reviews
User interface
No videos provided by vendor
151746 video thumbnail}
1 Video
162858
3 screenshots
151746
1 screenshot

Lokalise

Top Features
43/47
  • Built-In Database
  • Customizable Branding
  • Invoice Management
  • Projections
  • Access Controls/Permissions
  • Activity Dashboard
  • Activity Tracking
  • API
  • Assignment Management
  • Billing & Invoicing
  • Collaboration Tools
  • Commenting/Notes
  • Communication Management
  • Content Management
  • Deadline Management
  • Document Management
  • File Management
  • For Software
  • For Websites
  • Historical Reporting
  • Language Detection
  • Localization Automation
  • Machine Translation
  • Memory Management
  • Multi-Language
  • Order Management
  • Project Management
  • Project Tracking
  • Project Workflow
  • Quality Control
  • Quotes/Estimates
  • Reporting/Analytics
  • Reporting & Statistics
  • Resource Management
  • Search/Filter
  • Spell Check
  • Status Tracking
  • Tagging
  • Terminology Management
  • Text Editing
  • Third-Party Integrations
  • Translation Analytics
  • Translator Database
  • User Management
  • Version Control
  • Website Integration
  • Workflow Management
See All features
Hide Translation Management Software Features -

Trados Studio

26/47
Show Translation Management Software Features +
Lokalise
Deployment
  • Cloud, SaaS, Web-Based
  • Desktop - Mac
  • Desktop - Windows
  • Desktop - Linux
  • Desktop - Chromebook
  • On-Premise - Windows
  • On-Premise - Linux
  • Mobile - Android
  • Mobile - iPhone
  • Mobile - iPad
Support
  • Email/Help Desk
  • FAQs/Forum
  • Knowledge Base
  • Phone Support
  • 24/7 (Live rep)
  • Chat
Training
  • In Person
  • Live Online
  • Webinars
  • Documentation
  • Videos
Trados Studio
Deployment
  • Cloud, SaaS, Web-Based
  • Desktop - Mac
  • Desktop - Windows
  • Desktop - Linux
  • Desktop - Chromebook
  • On-Premise - Windows
  • On-Premise - Linux
  • Mobile - Android
  • Mobile - iPhone
  • Mobile - iPad
Support
  • Email/Help Desk
  • FAQs/Forum
  • Knowledge Base
  • Phone Support
  • 24/7 (Live rep)
  • Chat
Training
  • In Person
  • Live Online
  • Webinars
  • Documentation
  • Videos
Lokalise
  • By Lokalise
  • Located in Latvia
  • Founded in 2017
Trados Studio
  • By RWS Holdings
  • Located in United Kingdom
  • Founded in 1992
Recommendations

Products similar to those you're currently comparing: