# Compare Lokalise vs Phrase Localization Platform 2026 | Capterra

> Unsure of what to choose? Check Capterra to compare Lokalise and Phrase Localization Platform based on pricing, features, product details, and verified reviews.

Source: https://www.capterra.com/compare/162858-276186/Lokalise-vs-Phrase

---

# Lokalise vs Phrase Localization Platform Features and Cost Comparison

Last updated April 1st, 2026

Provider data verified by our Software Research team, and reviews  
moderated by our Reviews Verification team.[Learn more](https://www.capterra.com/our-story/)

Your comparison:

LokalisePhrase Localization Platform2/4 selected

[Lokalise](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/)[4.8 (97)](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/reviews/)

[Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)[4.6 (274)](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

[## Lokalise](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/)[4.8 (97)](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/reviews/)

Starting Price

Contact vendor

Value-for-Money

4.6

Functionality

4.7

Ease of Use

4.8

Customer Service

4.9

Reviews Sentiment

RS

RR

Based on [97 reviews](#user-reviews)

Positive

94

Neutral

2

Negative

1

[## Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)[4.6 (274)](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

Starting Price

$27.00/month

Value-for-Money

4.3

Functionality

4.4

Ease of Use

4.6

Customer Service

4.6

Reviews Sentiment

Based on [274 reviews](#user-reviews)

Positive

261

Neutral

7

Negative

6

## Send this comparison chart to my inbox

### Fill out the form and we'll send a list of the top-rated software based on real user reviews directly to your inbox.

## Summary

* * *

Key features rated by users

Features selected based on 2,405 reviews from translation management software users.  
about the Fit Score methodology.

Fit Score methodology

Our Fit Score reflects how reviewers rate a product’s performance against a set of features reviewers rate as most important. A higher score indicates the product is rated better in delivering what reviewers most care about.

  

If the Fit Score is not shown for a specific product, that only means there are currently not enough relevant data points to develop a meaningful score. It does not indicate that the product should be excluded from further evaluation. Best for Methodology

\--%Fit

Not enough reviews

Feature ratings

Multi-Language

4.4

Text Editing

\--

Spell Check

4.5

Search/Filter

\--

Terminology Management

4.0

63%Fit

Missing features

Not enough reviews

Feature ratings

Multi-Language

4.5

Text Editing

2.0

Spell Check

NA

Search/Filter

3.0

Terminology Management

4.2

User satisfaction

User satisfaction

4.8

User reviews[97](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/reviews/)

Ease of use

4.8

Functionality

4.7

Value for money

4.6

Customer support

4.9

User satisfaction

4.6

User reviews[274](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

Ease of use

4.6

Functionality

4.4

Value for money

4.3

Customer support

4.6

Price starts from

Price starts from

\--

-   Free version
-   Free trial

Price starts from

$27Flat Rate, Per Month

-   Free version
-   Free trial

Best for

Best for

Mid-market and enterprise tech, finance, and healthcare companies in Europe and the US, localizing software and marketing content, often stuck with manual processes and fragmented localization tools.

Best for

Phrase serves the entire translation supply chain: enterprise and translation departments, translation service providers, and freelance translators, allowing everyone to collaborate in real-time.

## User reviews

Pros & cons

RS

Rogier S.

Solutions Architect

> "Functionalities like, providing automatically translation suggestions and QA suggestion, speed up the work process and make it..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/#Capterra___6662521)

VR

Verified Reviewer

Technical writer

> "We found it really expensive."

[See full review](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/#Capterra___4203846)

[View Reviews](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/reviews/)

VL

Vivien L.

Linguist

> "I have used phrase for two different clients, at this point I will definitely say it’s my favorite platform to work on when it comes to translation."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___7019694)

John S.

Co-founder developer

> "I tried to cancel in March and the UI said it wasn't renewing but it did anyway. "

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___6301794)

VL

Vivien L.

Linguist

> "I like the fact that it’s very intuitive and nicely designed for a visual Linquist like myself. "

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___7019694)

VR

Verified Reviewer

Owner

> "So, you are pitching for a large project, well you are blowing your quota with no return."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___6377755)

CP

Camila P.

Freelance translator

> "Memsource allows me to work with several projects and translations at the same time, in addition to organizing translation memories and glossaries,..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3848156)

John S.

Co-founder developer

> "They were okay for a while but when we decided to cancel, they made it impossible."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___6301794)

SK

Sergei K.

associate professor

> "What I really like and appreciate about the Memsource Academic Edition is that it is a convenient tool which can be easily integrated into the..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3744495)

VR

Verified Reviewer

Localization Editor

> "The use of translation memory or automated translation or repeat line auto-translation is not a welcome feature in the visual novel sphere, as..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3648321)

JR

Jani R.

Translator

> "Memsource's biggest strength is in how lightweight it is compared to the largest competitors, maximising the time a translator spends on actually..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3651157)

RE

Rodrigo E.

Translator

> "The termbase management could be improved. When using the search function, sometimes the focus goes haywire and you end up typing in a segment when..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3654247)

RM

Ruben M.

translator

> "I've been using Memsource as main tool to translate for clients who prefer a professional approach with QA capabilities, and who understand the..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3657486)

CL

Cristiana L.

translator

> "MT does not transfer the emoticons from the source text into the target text and if I miss it, this is not detected by QA."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3651443)

José Antonio L.

Senior Content Analyst

> "This means that as a project manager, you can save a lot of times recreating projects just because you need to update the files, information or any..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3854545)

EK

Em K.

Translator

> "Something as simple as inserting strings using the F8 key does not work on a Mac, even when pairing it with the fn key (or any other key..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#GetApp___4565545)

WB

William B.

Translator

> "As a translator/editor, I am able to receive and accept tasks, do my translation and collaborate with co-workers."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3651058)

LL

Laura L.

Translator

> "As much as I like the "Run QA" tool, it sometimes won´t let me "complete" the project as in the translation some other format is needed and..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3654059)

VR

Verified Reviewer

Localization Editor

> "I like the fact that I can export files in Memsource to a format that I can actually work in and use the tools of my trade."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3648321)

CP

Camila P.

Freelance translator

> "I would also mention the price - since the changes to purchase a kind of signature instead of paying for the characteres used, for me, as a..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3848156)

SK

Sergei K.

associate professor

> "I would also like to particularly mention the recent improvements in the interface for creating the project regarding adding translation memories..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3744495)

DH

Dostee H.

Machine Learning Developer

> "These two tags refer to the exact same language, but since they have different names, we could not use Google Translate in our workflow."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3797332)

GND

Gizem Nur D.

Student

> "Memsource is beneficial to translators and it really helps to save time, it gives chance to organize your work more efficiently."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3649580)

VR

Verified Reviewer

CEO

> "Fixing inconsistencies for instance is tedious because it requires manual searching for the inconsistency in the file."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3683065)

Olivier JM M.

Software Engineer

> "With Phrase you can hire translators who don't need to know about your codebase, they can do all translations needed, and once done the changes can..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___2848249)

RF

Ruben F.

Translator

> "Also tags and small punctuation, or uppercase/lowercase changes can be very daunting but for some reason they are marked 99%."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3648263)

VR

Verified Reviewer

MT Specialist

> "Thanks to its clever combination of CAT tool functions and project management features, Memsource caters to a variety of user groups, ranging from..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3512197)

BM

Bonnie M.

Company Owner

> "The only challenge I've encountered is the discrepancy between how the cloud version and the desktop version of the software work."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3656040)

RE

Rodrigo E.

Translator

> "The ability to export xliff and .doc bilingual tables is useful."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3654247)

AT

Ana T.

Content Analyst

> "Colour and bold tags in PPT as it doesn't respect grammar of non-English markets"

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3815729)

Aykut Y.

Business Manager

> "In overall, Memsource has been the go to tool for me among the other CAT tools since we started using it and I aim to utilise it as much as I can..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3080218)

Jena H.

Translator

> "The QA feature picks up a lot of irrelevant points that can be annoying to go through manually."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3649659)

MN

Marko N.

Executive Editor

> "Memsource was perfect for my job, and I find it perfect for my needs. As it turns out, there is no more free options, so I am going to stop using..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3653207)

DR

Detlef R.

Freelance Translator

> "Some settings are not easy to find and the limitations with import-/export filetypes are hard to figure out."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3729382)

DH

Dostee H.

Machine Learning Developer

> "The translation and editing experience was fast and easy, so we could get linguists to come on board and work with no huge issues at all."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3797332)

JW

Joanna W.

senior specialist

> "To my mind, the fact that other users are made inactive the moment they complete each task is not the best solution."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3650778)

CC

Cristina C.

Translator

> "It has everything that we need for our daily work, there's nothing excessive that could be burdensome for first-time users (this is what I like the..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3648287)

AN

Ana N.

Translator

> "It is not very intuitive if you want to use additional features that can aid the translation process."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3877715)

EK

Emi K.

Senior Localization Project Manager

> "Easy on-boarding (including the interaction with the account manager, who answered a lot of questions from us), and great customer support (very..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3739308)

GC

Gregory C.

Freelance translator

> "It responds slowly, flags words that are not misspelled, flags parts of words, and misses rather obvious misspellings. When I right-click to correct..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3319738)

JW

Joanna W.

senior specialist

> "Possibility of creating your own dictionaries and their future use is also of great benefit."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3650778)

Jena H.

Translator

> "The preview feature is useless for complicated layouts."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3649659)

CM

Claudia M.

E-commerce Translator & Editor

> "Amazing experience so far, it doubled up my daily output if not tripled it, even just using the basic functions."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3745088)

AP

Alessia P.

Translator

> "For my business, it is not the best that the payment is three months and not monthly"

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___4365930)

VR

Verified Reviewer

CEO

> "Colors are "logical" (rather than distracting) and all menus and panels are where they should be."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3683065)

VR

Verified Reviewer

Translator

> "Lower output... lack of simplicity with regard to flow of work, time taking"

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3648283)

AM

AnnKristin M.

Translator

> "Furthermore, Memsource saves much time due to the automatic notifications."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3740678)

QK

Qamra K.

writer

> "It needs more development and lacks translation in Arabic"

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___4146477)

II

Ignacio I.

Freelancer Translator

> "Memsource is a light-weight CAT tool which brings almost all the same features that other flagship options (like MemoQ, Trados Studio, etc)."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3170708)

AS

Abdykar S.

Freelance Translator

> "Not all languages are fully supported, it can be frustrating"

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3650464)

DH

Dostee H.

Machine Learning Developer

> "The software combines so many diverse and useful features into an all-in-one package."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3797332)

LL

Liz L.

Linguist

> "That I could not compare with translations in other languages"

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3648685)

Hugo A.

CEO

> "Also I love how clean the tool is, while others have so much visual info in them that you often can't find the one thing you want."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3729161)

KS

Khalid S.

Senior Translator

> "I think shortcuts are missing or may I am not used to it."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3648209)

BM

Bonnie M.

Company Owner

> "The company has added useful features while not overwhelming (or irritating) me with constant updates."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3656040)

CW

Chris W.

Translator

> "Search tools less useful than other CAT tools."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3648712)

Aykut Y.

Business Manager

> "It gives me more control over keeping track of the progress of the translators working on the projects and more freedom when setting up the projects."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3080218)

DP

David P.

Translator

> "It's hard to keep track of which is which."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3649336)

RE

Rodrigo E.

Translator

> "The integrated spellchecker and QA are great to streamline the process."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3654247)

Auda F.

Freelance Translator

> "Cannot compare to the TRADOS functionality (therefore, sometimes, Memsource loses TRADS);"

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3298785)

LB

Lucian B.

Translator

> "Really easy to use, I like that it has an offline desktop version, as well as an app, so without internet access, or having only the phone, it's..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3685878)

CB

Cihan B.

Student

> "It looks so complicated and hard to understand."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3696984)

MgF

Małgorzata F.

Translator

> "Helps while working for bigger clients in a team."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3658542)

Adam Y.

localization manager

> "Not easy to use the dashboard"

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3731888)

AM

AnnKristin M.

Translator

> "We save much time regarding the automatic notifications. And I would like to highlight the great customer support!"

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3740678)

SN

Saraj N.

Localization Project Manager

> "not accepting some old file formats."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3315536)

VP

Victor P.

Translator

> "Working with other team members is also easy, allowing for an efficient workflow and communication."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3649284)

Auda F.

Freelance Translator

> "A lot of vendors use other CATs, therefore, I cannot use Memsource fully."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3298785)

AL

Aline L.

Project Manager

> "MemSource is user friendly, very pleasant to the eye, it has all features I expected to find, everything is very intuitive and when something goes..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3844521)

AN

Arnau N.

Translator

> "It is not the most expensive CAT tool by any means, quite the opposite, but for translators that are just starting and do not get many orders yet it..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___2569133)

SH

Sara H.

Linguist

> "I really enjoy using Memsource and I'm happy that my company switched to such a software that makes my time management more efficient thanks to the..."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3354701)

TsP

Tomás P.

Real Estate Product Manager

> "We ended up losing days to deploy copy changes that now a days with the help of phrase we can do in seconds."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___2187165)

Soumaya G.

Translator

> "It allows sharing work during projects and easing translation, editing, and therefore communication with collaborators."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3051654)

EO

Edwin O.

Freelance Translator

> "This makes it difficult to use some of its features until one has completed several projects."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___2168963)

CB

Cihan B.

Student

> "It really helps with our translation tasks in general, probably the best platform to translate. Once you get a hold of it, it is easy to use as well."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___3696984)

VR

Verified Reviewer

Lead Designer

> "The interface is designed for desktop and barely usable on the phone."

[See full review](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#Capterra___2191203)

[View Reviews](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

## User interface

4.80 (97)

[Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)

4.62 (274)

### Features

Lokalise

Top features

43/49

-   Access Controls/Permissions
-   Activity Dashboard
-   Activity Tracking
-   AI Copilot
-   API
-   Assignment Management
-   Billing & Invoicing
-   Built-In Database
-   Collaboration Tools
-   Commenting/Notes
-   Communication Management
-   Content Management
-   Customizable Branding
-   Deadline Management
-   Document Management
-   File Management
-   For Software
-   For Websites
-   Generative AI
-   Historical Reporting
-   Invoice Management
-   Language Detection
-   Localization Automation
-   Machine Translation
-   Memory Management
-   Multi-Language
-   Order Management
-   Projections
-   Project Management
-   Project Tracking
-   Project Workflow
-   Quality Control
-   Quotes/Estimates
-   Reporting/Analytics
-   Reporting & Statistics
-   Resource Management
-   Search/Filter
-   Spell Check
-   Status Tracking
-   Tagging
-   Terminology Management
-   Text Editing
-   Third-Party Integrations
-   Translation Analytics
-   Translator Database
-   User Management
-   Version Control
-   Website Integration
-   Workflow Management

[See all features](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/#features)

Phrase Localization Platform

35/49

-   Access Controls/Permissions
-   Activity Dashboard
-   Activity Tracking
-   AI Copilot
-   API
-   Assignment Management
-   Billing & Invoicing
-   Built-In Database
-   Collaboration Tools
-   Commenting/Notes
-   Communication Management
-   Content Management
-   Customizable Branding
-   Deadline Management
-   Document Management
-   File Management
-   For Software
-   For Websites
-   Generative AI
-   Historical Reporting
-   Invoice Management
-   Language Detection
-   Localization Automation
-   Machine Translation
-   Memory Management
-   Multi-Language
-   Order Management
-   Projections
-   Project Management
-   Project Tracking
-   Project Workflow
-   Quality Control
-   Quotes/Estimates
-   Reporting/Analytics
-   Reporting & Statistics
-   Resource Management
-   Search/Filter
-   Spell Check
-   Status Tracking
-   Tagging
-   Terminology Management
-   Text Editing
-   Third-Party Integrations
-   Translation Analytics
-   Translator Database
-   User Management
-   Version Control
-   Website Integration
-   Workflow Management

[See all features](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/#features)

### Recognition

No recognitions have been awarded to Lokalise

Phrase Localization Platform is recognized as a top-rated tool in 1 Capterra Shortlist reports

### Deployment & support

Lokalise

Deployment

-   Cloud, SaaS, Web-Based
-   Desktop Mac
-   Desktop Windows
-   Desktop Linux
-   On-Premise Windows
-   On-Premise Linux
-   Desktop Chromebook
-   Mobile Android
-   Mobile iPhone
-   Mobile iPad

Support

-   Email/Help Desk
-   FAQs/Forum
-   Knowledge Base
-   Phone Support
-   24/7 (Live rep)
-   Chat

Training

-   In Person
-   Live Online
-   Webinars
-   Documentation
-   Videos

Phrase Localization Platform

Deployment

-   Cloud, SaaS, Web-Based
-   Desktop Mac
-   Desktop Windows
-   Desktop Linux
-   On-Premise Windows
-   On-Premise Linux
-   Desktop Chromebook
-   Mobile Android
-   Mobile iPhone
-   Mobile iPad

Support

-   Email/Help Desk
-   FAQs/Forum
-   Knowledge Base
-   Phone Support
-   24/7 (Live rep)
-   Chat

Training

-   In Person
-   Live Online
-   Webinars
-   Documentation
-   Videos

### Company Details

Lokalise

-   By Lokalise
-   Located in Latvia
-   Founded in 2017

Phrase Localization Platform

-   By Phrase
-   Located in Germany
-   Founded in 2012

## Popular Comparisons

[Lokalise](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/)[4.80 (97)](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/reviews/)

vs

[Crowdin](https://www.capterra.com/p/163509/Crowdin/)[4.73 (176)](https://www.capterra.com/p/163509/Crowdin/reviews/)

$0/year

Price

$59/month

4.7

Features

4.6

4.8

Ease of Use

4.7

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/162858-163509/Lokalise-vs-Crowdin)

[Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)[4.62 (274)](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

vs

[Google Translate](https://www.capterra.com/p/230852/Google-Translate/)[4.53 (690)](https://www.capterra.com/p/230852/Google-Translate/reviews/)

$27/month

Price

Contact vendor for pricing

4.4

Features

4.5

4.6

Ease of Use

4.8

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/230852-276186/Google-Translate-vs-Phrase)

[Lokalise](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/)[4.80 (97)](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/reviews/)

vs

[Localize](https://www.capterra.com/p/186742/Localize/)[4.66 (62)](https://www.capterra.com/p/186742/Localize/reviews/)

$0/year

Price

$50/month

4.7

Features

4.5

4.8

Ease of Use

4.7

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/162858-186742/Lokalise-vs-Localize)

[Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)[4.62 (274)](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

vs

[Bureau Works](https://www.capterra.com/p/189130/Bureau-Works/)[4.77 (118)](https://www.capterra.com/p/189130/Bureau-Works/reviews/)

$27/month

Price

$9/month

4.4

Features

4.7

4.6

Ease of Use

4.8

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/189130-276186/Bureau-Works-vs-Phrase)

[Lokalise](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/)[4.80 (97)](https://www.capterra.com/p/162858/Lokalise/reviews/)

vs

[Smartcat](https://www.capterra.com/p/155255/smartCAT/)[4.51 (140)](https://www.capterra.com/p/155255/smartCAT/reviews/)

$0/year

Price

$1200/year

4.7

Features

4.2

4.8

Ease of Use

4.6

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/155255-162858/smartCAT-vs-Lokalise)

[Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)[4.62 (274)](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

vs

[Crowdin](https://www.capterra.com/p/163509/Crowdin/)[4.73 (176)](https://www.capterra.com/p/163509/Crowdin/reviews/)

$27/month

Price

$59/month

4.4

Features

4.6

4.6

Ease of Use

4.7

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/163509-276186/Crowdin-vs-Phrase)

[Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)[4.62 (274)](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

vs

[WPML](https://www.capterra.com/p/239709/WPML/)[4.62 (165)](https://www.capterra.com/p/239709/WPML/reviews/)

$27/month

Price

Contact vendor for pricing

4.4

Features

4.6

4.6

Ease of Use

4.1

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/239709-276186/WPML-vs-Phrase)

[Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)[4.62 (274)](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

vs

[DeepL Pro](https://www.capterra.com/p/219412/DeepL-Pro/)[4.69 (155)](https://www.capterra.com/p/219412/DeepL-Pro/reviews/)

$27/month

Price

€8.99/month

4.4

Features

4.5

4.6

Ease of Use

4.8

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/219412-276186/DeepL-Pro-vs-Phrase)

[Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)[4.62 (274)](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

vs

[XTM Cloud](https://www.capterra.com/p/157254/XTM-Cloud/)[3.62 (13)](https://www.capterra.com/p/157254/XTM-Cloud/reviews/)

$27/month

Price

$16500/year

4.4

Features

3.3

4.6

Ease of Use

3.3

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/157254-276186/XTM-Cloud-vs-Phrase)

[Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)[4.62 (274)](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

vs

[Weglot](https://www.capterra.com/p/200736/Weglot/)[4.69 (150)](https://www.capterra.com/p/200736/Weglot/reviews/)

$27/month

Price

€15/month

4.4

Features

4.6

4.6

Ease of Use

4.5

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/200736-276186/Weglot-vs-Phrase)

[Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)[4.62 (274)](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

vs

[Smartcat](https://www.capterra.com/p/155255/smartCAT/)[4.51 (140)](https://www.capterra.com/p/155255/smartCAT/reviews/)

$27/month

Price

$1200/year

4.4

Features

4.2

4.6

Ease of Use

4.6

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/155255-276186/smartCAT-vs-Phrase)

[Phrase Localization Platform](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)[4.62 (274)](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews/)

vs

[Smartling](https://www.capterra.com/p/151866/Smartling/)[3.39 (18)](https://www.capterra.com/p/151866/Smartling/reviews/)

$27/month

Price

Contact vendor for pricing

4.4

Features

3.6

4.6

Ease of Use

3.8

[View full comparison](https://www.capterra.com/compare/151866-276186/Smartling-vs-Phrase)