Capterra’s researchers use a mix of verified reviews, independent research and objective methodologies to bring you selection and ranking information you can trust. While we may earn a referral fee when you visit a provider through our links or speak to an advisor, this has no influence on our research or methodology.
Capterra carefully verified over 2 million reviews to bring you authentic software and services experiences from real users. Our human moderators verify that reviewers are real people and that reviews are authentic. They use leading tech to analyze text quality and to detect plagiarism and generative AI. Learn more.
Capterra lists all providers across its website—not just those that pay us—so that users can make informed purchase decisions. Capterra is free for users. Software and service providers pay us for sponsored profiles to receive web traffic and sales opportunities. Sponsored profiles include a link-out icon that takes users to the provider’s website. Learn more.
Freelance translators and translation agencies can make the most of our platform, as well as any language educators and publishers.
We offer language technologies and high-quality translation to global organisations in various industries including healthcare, life sciences, legal, financial, manufacturing, and technology.
Being able to look at the text side by side, in paragraph mode, or by clause is wonderful. It's also super easy to reorganize your document in case the parsing is off.
The finance and project management functions are bare-bones and leave one wanting.
As a minimalist, the intuitive UI is quite attractive to me and much more friendly than other CATs. Besides, Termsoup extracts most useful functions and simplifies the work flow of translation.
Albeit with the trade-off, I think the overall design minimize the inconvenience which you might find more irksome in other CAT tools.
The paragraph-mode related functions could be a great relief to many of literary translators, plus you still have all the benefits of CAT tools, like terminology and TM features, etc.
You must be online all the time to use termsoup, which is a pro (for securing files) but also a con ( for limited application in non WiFi environment).
Translation memory helps greatly in larger project. Improve overall consistency with ease.
I can't use it well on my cellphone, so I can't work while commuting.
I really like ULG and will be recommending them to other companies. I appreciate their attentiveness to my needs and their ability to provide translation in nearly any language.
As the only negative point, I must say that it is a complicated tool to learn to use, it requires time, information and it is a tedious process.
We appreciate United Language Group's consistent, quality and reliable translations produced through the Octave website.
The software can be expensive for small businesses or those with limited language needs.
My overall experience with ULG Octave has been a positive one. I really appreciate the good customer support when I have needed assistance.
The only downside I have experienced is that the translation quality can sometimes be a bit inconsistent, especially with more complex language and technical terminology.
I was particularly impressed by ULGO's user-friendly interface and effective capabilities, including real-time collaboration and process automation.
Termsoup
Top FeaturesUnited Language Group Octave
Termsoup
--
United Language Group Octave
--
Products similar to those you're currently comparing: