# Page 2 | memoQ TMS Reviews 2026. Verified Reviews, Pros & Cons | Capterra

> Page 2 - Is memoQ TMS the right Translation Management solution for you? Explore 55 verified user reviews from people in industries like yours to make a confident choice.

Source: https://www.capterra.com/p/162762/memoQ/reviews

---

memoQ TMS

4.6 (55)

[View alternatives](https://www.capterra.com/p/162762/memoQ/alternatives/)

Provider data verified by our Software Research team, and reviews moderated by our Reviews Verification team. [Learn more](https://www.capterra.com/our-story/)

* * *

Last updated March 13th, 2026

# Page 2 - Reviews of memoQ TMS

## Showing most helpful reviews

Showing 26-50 of 55 Reviews

Sort by:

Most Helpful

Rating

Company Size

Reviewer's Role

Length of Use

Frequency of Use

VR

Verified Reviewer  
Blended Senior expert  
Telecommunications  
Used the software for: 2+ years

### "My MemoQ experience"

March 10, 2023

5.0

It is a perfect programm which makes my translation work so easy. Also, It lets me import additional Translation Memories from other Translators. That means it is helping me to improve myself in the translation feld and improve my work.

Pros

I am working as a Translator for German Language since 4 Years. I can't perform my translation works without MemoQ. Really. I use it daily for my translation works. The most thing I like about it is the Translation Memory. All my translation works are saved which make my work so easy and let me finish the next, similar translation projects so fast.

Cons

The function of Live Translation. Sometimes I want to translate a project with a team. There is no option which allows other translation work with me at a project at the same time.

Review Source

Dominika T.  
Owner  
Arts and Crafts  
Used the software for: 2+ years

### "Great Trados substitute"

September 26, 2022

5.0

I made one of my best life projects with the help of MemoQ. Maybe MemoQ isn't super smooth, but overall it was a great experience.

Pros

MemoQ is very simple to use. Great user experience. Even if you are not a translator but a copywriter or content manager, this tool has all benefits of Trados while still being easy to use.

Cons

Contact with tech support was very problematic. I had to wait days before someone could help me with my problems. I hope this changes for the better.

Review Source

SZ

Sinisa Z.  
Technology Manager  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Great CAT tool with a solid support team"

June 5, 2023

5.0

Pros

One of the coolest things about memoQ is how well it integrates with various tools. We actually use it with XTRF, and although we ran into some integration hiccups, the memoQ support team was absolutely amazing in helping us sort it out. On top of that, the software offers loads of customizations and flexibility, making it super easy to customize and optimize our translation process exactly the way we want it.

Cons

The learning curve was a bit steep, especially if you're new to CAT tools. It took some time and effort to get the hang of all the features. Secondly, I wish there was an option to optimize the database directly in the server settings. It would be more convenient and save some extra steps.

Review Source

TL

Thomas L.  
Chief Technology Officer  
Information Technology and Services  
Used the software for: 2+ years

### "memoQ server review"

September 17, 2020

4.0

Our overall experience with memoQ has been very positive. It has enabled us to drastically develop our service offering and equipped us with one of the leading translation technology on the market. The support is good and reliable however our timezone (Asia Pacific) is not covered.

Pros

memoQ is one of the best CAT tools on the market with an option for on-premises deployment. The software is packed with features and possibilities. The option to have on-premise deployment of memoQ server was the main reason we chose it.

Cons

While the software is very powerful, it lacks robustness in general. The slightest misconfiguration can prevent the software from working normally or affect certain features. The fact that it does not work on Mac is also a constraint. The sophistication of the tool can also be a barrier to less tech-savvy users.

Alternatives considered

[Trados Studio](https://www.capterra.com/p/151746/Trados-Studio/)[XTM Cloud](https://www.capterra.com/p/157254/XTM-Cloud/)[Phrase](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/)

Reason for choosing memoQ TMS

On-premises deployment option and wide array of features.

Review Source

VR

Verified Reviewer  
Dolmetscherin ' &#220;bersetzerin Es-En-De/ Traductora e int&#233;rprete Es-En-De  
  
Used the software for: 2+ years

### "Good CAT tool with most of the features you'd expect"

January 17, 2018

4.0

A stable CAT tool with the usual features, suitable for professional translators. Not the most intuitive.

Pros

As a professional freelance translator, using MemoQ allows to expand my customer base by catering to agencies and clients that work exclusively with this software. It contains enough features for a professional and is stable. If you're not ready to commit to purchsing a license yet, you can always ask your client for an ELM license, since these work with a 4Free account as well as with the trial edition of the Translator Pro license. Moreover, the free version (Translator Free) offers a few features for basic use.

Cons

MemoQ is not my first choice to work with, since I feel I am more productive when I use other CAT tools, such as SDL Trados or the Text United app. A certain learning curve is expected with any professional CAT tool, but perhaps because MemoQ wasn't the first software I learned to use I find it more challenging than other tools.

Review Source

Dmitry K.  
Founder  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Top-tier CAT tool for experienced translators"

July 16, 2019

5.0

I use memoQ every single day and it's been a tremendous help for my work, my business growth and it helps me satisfy the ever-growing needs of my clients.

Pros

The sheer amount of thought that went into this software is incredible. They have an outstanding number of feature yet it doesn't feel overwhelming or overpowered like over similar tools. UI is very well done and easy to use and the whole project creation process is flawless.

Cons

Lack of ability to work with subtitle files without having to cover them in some other format, like XML, but perhaps this feature will be added soon.

Review Source

Irene K.  
Director  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Stabile and easy to use"

March 10, 2023

5.0

I am very happy with MemoQ.

Pros

MemoQ is an excellent CAT tool that is easy to install and use. It doesn't crash and it is easy to update/upgrade. The translation process is smooth and QA is easy. If you don't have a license the client can provide you one to work on their project.

Cons

I would like additional QA functions, such as integration with XBench to perform QA within the CAT tool itself.

Review Source

VR

Verified Reviewer  
Localisation Engineer  
  
Used the software for: 1-2 years

### "This is a very powerful tool that is gaining popularity in the translating sector."

March 31, 2018

4.0

Pros

It offers plenty of customization options in terms of filter creation. This is one of the biggest assets of this tool. The ability of using multiple filters on a given file using the cascading filter function makes the filtering of a file easier and with less pre-processing needed.

Cons

All these functionalities come with the drawback that you need to have some technical background in order to profit them. On the other side, their support is able to help on that if needed via their professional services.

Review Source

JJ

Joana J.  
CEO  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "My personal favourite CAT tool"

January 25, 2022

5.0

In terms of customisation to particular clients or projects, it is the easiest and most intuitive tool I use. It greatly increases productivity.

Pros

The amazing ease of use. MemoQ has always been very intuitive and each version keeps getting better. The ease in customisation is also a big plus.

Cons

Integration with some file types could be better - PDF files are still hard on it, which is bad, since we get so many.

Alternatives considered

[Trados Studio](https://www.capterra.com/p/151746/Trados-Studio/)

Reason for choosing memoQ TMS

No, we use both and need both.

Review Source

SO

Susmi O.  
Linguist and Localization Project Manager  
Translation and Localization  
Used the software for: 6-12 months

### "A waste of money"

September 4, 2017

1.0

None

Pros

Support answers quickly, i.e. within 1-2 days. I have to write 100 characters here, but I have no more pros to mention.

Cons

Pretty much everything. MemoQ is hard to learn. It tries to copy SDL Trados, only using a new set of terms and shortcuts. But, the tool is far inferior to Trados, and much harder to learn. In every project, I've done for clients, I've had issues. And using the server version for one client didn't work at all, I had to ask the client to take it offline. The last straw for me was, when I had to install MemoQ on a new system after a crash. The installation didn't complete, and the error included a Visual C++ Redistributable error. I contacted support, and I was told to uninstall all previous versions of Visual C++ Redistributable, install the latest version (provided in a link by Kilgray) and then try the installation again. This did work. BUT, uninstalling previous versions completely messed up other installations, e.g. my installation of Trados Studio, and my TMs and termbases then had to be fixed! Having had only problems with MemoQ, I now translate all MemoQ files directly in Trados (yes, this wonderful suite lets you translate them directly in their tools), to completely avoid MemoQ altogether. After the reinstallation disaster, and as I've had a lot of problems with MemoQ, I asked for them to cancel my license and return my money. They declined. BEWARE, and watch out. Do not waste your money on this tool - SDL Trados may be more expensive, but it sure is worth it!

Review Source

VR

Verified Reviewer  
Junior Project Manager  
Translation and Localization  
Used the software for: 6-12 months

### "MemoQ - Intuitive and efficient tool."

August 28, 2018

5.0

Pros

A thing I like about MemoQ and that I believe is good to start with is its ability to handle tags, tables of content and images which is done seamlessly. It also processes headers and footers - often have I had to deal with those manually, that is no longer needed with MemoQ.

Cons

What I dislike is not so much about the software itself, it's about the presentation of information done by the developer. Over 30 pages manual and 1 hr introduction video, definitely makes it seem complex and each source provides more information that needed.

Review Source

SA

Samuel A.  
Software  
Telecommunications  
Used the software for: 1-2 years

### "CAT Tool - easy to install, easy to use"

May 9, 2023

5.0

Pros

This became the go-to CAT tool. Although I still use some competitors with specific clients. memoQ for me had the shortest learning curve.

Cons

Some of the really advanced options are harder to take a grasp of, but I managed after a few searches on Google.

Switched from

[Trados Studio](https://www.capterra.com/p/151746/Trados-Studio/)[Wordfast Pro](https://www.capterra.com/p/159255/Wordfast-Pro/)

memoQ and Trados are my most used CAT tools because some clients require me to work with a specific tool.

Review Source

VR

Verified Reviewer  
Language Technologies Expert  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Old-school CAT Tool"

June 7, 2022

4.0

MemoQ is an overall good CAT Tool. It offers online collaboration capabilities and it smoothly integrate Machine Translation workflows. Some features are still really relevant to old CAT tool logics, such as creating views each time just to be able to open the files simultaneously.

Pros

Stability of the programme and online workflows

Cons

Unlike modern tools, MemoQ is still tied to the old cat-tool logics. This can be an issue at times.

Review Source

JK

Joseph K.  
Swahili Translator  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Most Innovative CAT Tool Not So Affordable"

October 15, 2020

5.0

MemoQ is an lovely tool, easy to install and deploy. I love how innovative they are, this is what is needed in the translation world.

Pros

You gotta love MemoQ, it's laden with multiple features that i love to use. The editor interface has multi-sections that display my translation work and shows my progress in real-time, the live preview is also a useful feature to me. What is a CAT tool without a reliable QA? Memoq has a very good LQA which i love to use. You have the ability to integrate terminology and TM plugins even WordFast is included, this feature is super useful.

Cons

Not so affordable, in fact it's tops my list of top-tier expensive tools. The dictation feature is not available for Android users and the languages supported are very few. Every translator would love this feature but apparently its out of reach to most.

Review Source

FM

Francis M.  
Freelance Translator  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "This is a very good CAT tool and it is steadily improving. I have used it for three years. "

October 9, 2017

4.0

Productivity. Works well with Dragon NS. All-in-one package, with one simple price you get everything for freelance work, no hidden costs or surprises later for "extras".

Pros

Similar to TRADOS but an easier and less cumbersome installation, easier to activate. I take issue with the "Waste of Money" review. She does not state that she worked for Trados and loves that product. On Proz.com she says "I have also worked for TRADOS Corp. demonstrating the use of the tools to freelance communities all over the US, Canada and South America. My experience using the Trados tools, and my computer skills in general, are advanced."

Cons

The company is generally progressive and well organized. The latest version, 8.2 (2017) is quite stable and reliable. They caused confusion with naming versions and rapid introductions of new versions in 2016, but since MemoQ 8,0 things are much better. More agencies and switching to MemoQ; Trados still dominates but seems to be losing ground. Like Trados, the product has a steep learning curve.

Review Source

Iryna K.  
Independent Translator  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Memoq Review"

December 14, 2018

5.0

I have been using MemoQ for more than 6 years and it helps me translate and proofread various texts, I regularly use it for working as a PM too.

Pros

What I like the most is integration with other CAT tools, very user-friendly interface, opportunity to connect to server-based TMs and TBs, the function of quick add of terms to the termbase.

Cons

The QA feature is not very precise and shows a lot of false positive errors.

Review Source

Frantisek V.  
Freelance Translator  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Very easy to use CAT tool"

December 19, 2018

3.0

MemoQ is a rather good CAT tool. I can imagine I could use it for my day-to-day translation and proofreading tasks, but it lacks more advanced functions, doesn’t allow the user to take control of the entire process, but this might be subjective, since I am a long-term user of a competitive and more advanced tool. However, the price is very good and the ability to use login details provided by the agency is very neat – thus you do not have to buy your own licence! Most translators tend to use keyboard only and keyboard shortcuts are essential in this, I found these to be clunky in MemoQ...

Pros

It is very easy to use, you can work even without having to pay for the license (the agency can simply provide you with their login details)

Cons

Sometimes it is counter-intuitive, it would be great if you could use standard shortcuts (instead each CAT tool uses its own)

Review Source

MW

Manfred W.  
Translator  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Translations made easier"

February 6, 2021

5.0

Easy to lern and deploy, has a lot of users and it is easy to connect with clients server.

Pros

The ability to connect with clients server and the ability to create my own memory translation helping me better assist my costumers in even lesser time.

Cons

The price is quite high on this software, it might be worth it if there is a big volume to be translated.

Review Source

IC

Ignacio C.  
Freelancer Translator  
Translation and Localization  
Used the software for: I used a free trial

### "One of the most famous CAT tool in the industry"

October 26, 2021

5.0

MemoQ is one of the most famous CAT tools in the industry. For those working with translation and localization, getting used to it is a must, as it is very probable that an agency or client will ask you to use it at some time. It has all the same features from other well-known options like Trados Studio, but, for me, a big pro was the fact it shows much less bugs and crash/freeze events than Trados.

Pros

MemoQ is one of the most famous CAT tool in the industry. For those already used to CAT Tools, it will not be a hard time to familiarize yourself with MemoQ. It has the basic concepts (like Glossary, Translation Memory, Project management, etc). Plus, what I liked most in MemoQ is that it seems to show less bugs or crash events than Trados (which is its natural alternative/competitors nowadays). Both work great for me, but this stability point is a key factor.

Cons

Although MemoQ does have practically all the same features compared to other famous CAT tools out there, if you never worked with it and is heavily used to another tool, you will fell a little lost at the first few times. As mentioned before, that's not a big deal, but it does take some time to find one or another shortcut or button and your productivity can go down a little until you get used to it.

Review Source

VR

Verified Reviewer  
Owner  
Translation and Localization  
Used the software for: 1-2 years

### "Integrated CAT tool"

February 4, 2020

5.0

A very useful CAT tool, with support for several markets and TMs

Pros

Easy to use, compatible with several file formats. The online activation and session feature is very helpful to work with remote clients.

Cons

That its server connection is unstable, so the changes made many times must wait until the connection is restored to deliver the changes.

Review Source

MV

Marieken V.  
Translator  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Favourite CAT tool"

July 23, 2022

5.0

Pros

It's very compatible with file formats and other CAT tools

Cons

I can copy into several segments at once

Review Source

KC

Kristen C.  
CEO  
  
Used the software for: 2+ years

### "Best CAT tool on the market"

May 15, 2018

5.0

Pros

The user interface is very friendly. Functionality and cross-compatibility with other CAT tools is awesome as well.

Cons

I would expect that memoQ would have a web-based platform for translation agencies by now, but don't think they do. I also wish that they develop a full project management platform for agencies that is connected to the CAT functions.

Review Source

VR

Verified Reviewer  
French/English Translator  
  
Used the software for: 6-12 months

### "My favorite CAT tool"

August 1, 2018

5.0

Makes my work a lot more efficient.

Pros

Smart tool that is easy to use. They offer a free version that does everything I need at the moment without a maximum usage.

Cons

I haven't figured out how to go back to the home page directly to open a new document but I'm sure if I watched the tutorials I would!

Review Source

RC

Rena C.  
freelance  
Translation and Localization  
Used the software for: Less than 6 months

### "Free Trial doesn't allow online projects"

December 8, 2019

4.0

Once I get my feet wet, it's pretty self explanatory. The connection could be sketchy at times, so there is room for improvement.

Pros

Usability, including building grocery lists, is fairly satisfactory. You can also switch the user interface appearance from either source language and target language side by side, or they top and bottom view.

Cons

Free trial version doesn't allow to accept on-line projects. I had to uninstall, download, and reinstall many times to resolve that, but the issue still persists. Also, you have to make sure to manually update the server. Occasional unpredictable crashes occurs from time to time.

Review Source

KM

Kelly M.  
Translator  
Writing and Editing  
Used the software for: 2+ years

### "memoQ is the best CAT tool I've ever used"

June 7, 2017

5.0

As a linguist, I was able to speed up my projects. Also the QA function greatly improved my quality and error reduction.

Pros

The dashboard is incredibly easy to follow. Entering new projects is a breeze with the option of customizing workflows. Handoffs are seamless.

Cons

Linguists who do not have a copy can use the online version, but there is no spellchecker option which is VITAL to a translation project.

Review Source

Similar Products

Featured