# Page 3 | Phrase Reviews 2026. Verified Reviews, Pros & Cons | Capterra

> Page 3 - Is Phrase the right Translation Management solution for you? Explore 274 verified user reviews from people in industries like yours to make a confident choice.

Source: https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/reviews

---

Phrase

4.6 (274)

[View alternatives](https://www.capterra.com/p/276186/Phrase/alternatives/)

Provider data verified by our Software Research team, and reviews moderated by our Reviews Verification team. [Learn more](https://www.capterra.com/our-story/)

* * *

Last updated May 20th, 2026

# Page 3 - Reviews of Phrase

## Showing most helpful reviews

Showing 51-75 of 274 Reviews

Sort by:

Most Helpful

Rating

Company Size

Reviewer's Role

Length of Use

Frequency of Use

José Antonio L.  
Senior Content Analyst  
Translation and Localization  
Used the software for: 1-2 years

### "Very agile, very versatile but not so strong in character limitations"

September 23, 2022

4.0

Personally I enjoy the tool quite a lot and I'd score it perfectly if it wasn't for the character limitation issue.

Pros

The fact that you can revert almost every thing in the tool is amazing. This means that as a project manager, you can save a lot of times recreating projects just because you need to update the files, information or any other thing.

Cons

In order to work with Excel files with character limitation, there is a massive con that implies a lot of heavy file-handling to set up the projects making them not really effective.

Review Source

AK

Antoine K.  
Content & Editorial Manager  
Gambling & Casinos  
Used the software for: 2+ years

### "Happy user"

August 30, 2022

5.0

Great experience, no reason to check for an alternative.

Pros

Memsource does pretty much everything I would expect from a CAT tool. Support is super reactive when we have any questions. We are using it on a daily basis, we couldn't live without Memsource.

Cons

We had some struggle to use the Machine Translation feature at the beginning. But we had a meeting with Memsource, and everything was crystal clear afterwards (again, great support).

Review Source

RM

Rossella M.  
Head of Office and Operations  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Easy to use cloud-based CAT tool with flexible and customizable software architecture "

August 30, 2022

5.0

Excellent customer and technical service; good value for money.

Pros

Collaboration and updates on the fly for both PMs and translators

Cons

When you have a multilingual project and you are about to upload your source document for translation, you don't have an option to unselect all languages. This means that if you have different sources for different languages you have to manually unselect the languages you don't want to translate for that specific document, instead of clicking 'unselect all' and then select only the language of choice.

Reason for choosing Phrase

Recommendation by client

Review Source

Jena H.  
Translator  
Translation and Localization  
Used the software for: 1-2 years

### "Super convenient when working from anywhere"

July 12, 2022

4.0

Pros

Working in the cloud makes it low-hassle to switch from computer to computer and pick up where I left off. The interface is clean and easy to use compared to Trados.

Cons

The QA feature picks up a lot of irrelevant points that can be annoying to go through manually. The preview feature is useless for complicated layouts.

Review Source

Response from Phrase

July 26, 2022

Thanks for your review, Jena! And thank you for your feedback as well regarding the QA feature - you'll be excited to hear that our in-context preview feature will be updated soon :)

Elena B.  
  
  
Used the software for: 1-2 years

### "Excellent for keeping everything and everyone in one place!"

February 20, 2018

5.0

Pros

\- Communication features: you can tag people from the team in the comments; comments to the strings are visible for all the team members and stored at one place. - Context tab and briefing: at any time a full brief to the job can be accessed and every string has a separate field for screenshot and descriptions. - History tab: all the versions of the text are stored in a separate tab and can be restored at any time. - Translation memory, that works across all the projects. - Works with different types of content: you can "feed" it strings, apps and web content, e-mails, social media publications, etc. - Character count and character limit feature. - Newsletter with the product updates and guides.

Cons

\- It seems you can search for stuff only within one project/platform, not across all the projects. - Extremely difficult to navigate the website on mobile devices, as it's not adapted for mobile use.

Review Source

CF

Chantal F.  
Translator-Editor  
Financial Services  
Used the software for: 1-2 years

### "Great work tool!"

August 4, 2022

4.0

I am very pleased that my Department switched to Memsource! Much simpler to navigate and understand than our previous tools!

Pros

Easy to use and user-friendly, compared to other leading translation tools. The transition has been smooth and easy!

Cons

Memsource does not manage updates to documents, unfortunately. This is a feature that is missing and that the development team should look at.

Switched from

[Trados Studio](https://www.capterra.com/p/151746/Trados-Studio/)

Company decision; customer service; ease of use and adaptability to our workflow.

Review Source

Dmitry K.  
Founder  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Great CAT tool that can be improved"

July 16, 2019

4.0

I use Memsource with many of my agency clients. It's a simple solution that works great for small and medium sized translation and localization projects.

Pros

Ease of use is by far the biggest benefit of Memsource compared with other tools. It's not overloaded with unnecessary features and makes my job quite straightforward.

Cons

They really need to focus on collaborative features as we often work in a team with other translators and we have to see comments left by other people to avoid asking same questions to our project managers or clients. Would be great to see a commenting feature that would allow all project participants see each other comments on each particular string.

Review Source

Response from Phrase

July 18, 2019

Hello Dmitry, thanks for your review! We really appreciate the feedback I have passed your product suggestions to the corresponding team. Filip

KV

Kyle V.  
anders  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Pas op als je ooit nog wilt overschakelen"

May 31, 2024

4.0

Goed, totdat je hulp nodig hebt of wil annuleren.

Pros

Fijn in het gebruik en het werkt met vele bestandsformaten

Cons

Plots ging mijn driemaandelijkse bedrag van 66 EUR naar 250 EUR zonder enig bericht. Het bedrag werd simpelweg afgehouden. Inmiddels ben ik meer dan 3 weken over en weer aan het mailen om een terugbetaling te krijgen. In plaats daarvan krijg ik als antwoord enkel help-artikelen. Ik kan het abonnement niet stopzetten, ik krijg geen refund en ik krijg simpelweg geen mens te spreken. Je kan op de site alleen een afspraak inboeken voor een demo. Daar houdt het op.

Review Source

Response from Phrase

June 3, 2024

Hey Kyle, I checked in with our billing team and they let me know that your refund has been issued and all has been sorted with your subscription. Regardless, we're sorry you had a difficult experience! Thank you for taking the time to share your thoughts and please reach out to us if you have any outstanding issues.

HR

Heather R.  
Project Manager II  
Pharmaceuticals  
Used the software for: 1-2 years

### "Saves so much time on translation projects"

March 23, 2022

5.0

Moving to Memsource has saved my company a significant amount of time on our tasks. Their customer service is extremely professional and responsive.

Pros

The software saves us a tremendous amount of time on formatting of the translation projects, while using IDLM files as source files.

Cons

Would like more ability to control information flow between task resources working on a job together.

Review Source

Response from Phrase

March 25, 2022

Thanks for your review, Heather! Happy to hear about your positive experience with our team and that you're saving time with Memsource. That's what's supposed to happen!

FG

Frédéric G.  
Lead translator  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "A great tool!"

July 12, 2022

5.0

I use Memsource on a daily basis as a reviewer and it lets me give feedback to the translators.

Pros

This tool is very easy to learn how to use compared with the complicated Trados and memoQ. It has all the key features of these others tool too, without the bugs.

Cons

Nothing is missing and I don't see what can be improved. I absolutely love Memsource!

Review Source

VR

Verified Reviewer  
Managing Director  
  
Used the software for: 1-2 years

### "Impressive cloud-based C.A.T. tool"

May 25, 2018

5.0

memsource allows us to manage easily huge multilingual projects while working in a user-friendly and clear environment.

Pros

I truly appreciate the balance between power and simplicity. Memsource offers all the pro features a translator requires in a distraction-free environment, so that one can concentrate on the text to be translated. Besides the Web Editor, the project management module is pretty straightforward.

Cons

I wish memsource would also be a full-fledged TMS and I also hope that they will improve the companion mobile app.

Review Source

LM

Laura M.  
Spanish Reversioning Editor  
Education Management  
Used the software for: 1-2 years

### "Easy and useful tool for translators and project managers!"

July 12, 2022

5.0

Pros

I've been using Memsource ever since I started working as an in-house translator, and the experience has been great. It is a handy tool that can be used online or as an installed app on your computer. Memsource is very easy to operate, and it helps me work efficiently while meeting my set goals.

Cons

There aren't many things I dislike about Memsource. The only thing that might be worth mentioning is that the context notes and preview could be slightly better.

Review Source

CD

Clément D.  
Patent translator  
Mechanical or Industrial Engineering  
Used the software for: 2+ years

### "Efficient translation tool"

September 6, 2022

5.0

Pros

Quite simple project and translation interfaces

Cons

The research tool has an issue with apostrophe symbol recognition. This is of importance in French when translating speeches/interview transcriptions.

Alternatives considered

[Trados Studio](https://www.capterra.com/p/151746/Trados-Studio/)

Reason for choosing Phrase

Couldn't understand how to use Trados. Very complicated interface.

Review Source

Dan J.  
Thailand Country Manager  
Gambling & Casinos  
Used the software for: 2+ years

### "Tools for easy website localization "

January 26, 2019

4.0

Great, good software, got the localization complete with no issues

Pros

Ease of use, functionality, gets the issue solved in one app or program

Cons

If you had slow internet it would take time to update all the necessary phrases on another language, there are no translation hints available from start only suggestions from translated content

Review Source

Oksana K.  
Freelance translator and copywriter, marketing consultation  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Very fast and convenient for freelance translation needs, but lacking some important formats support"

December 8, 2018

4.0

A nice CAT-tool for a freelance translator, but lacking some important file types support and no option to create accounts for your clients.

Pros

Works really fast - faster than all the other web CATs. Convenient hot keys for adding glossary terms and so on. Displays progress in words - very important. Nice and user-friendly interface in general.

Cons

TXML files are not supported - the most important thing that prevents me from using this CAT as my primary CAT. Has no option to create accounts for my clients inside my agency/freelance account. Paid version is pretty expensive.

Review Source

Response from Phrase

December 10, 2018

Dear Oksana, thank you for your review! It is possible to create accounts for other users within your license from the ¿20 Team Start edition up.

JT

Jasmina T.  
Translator  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Super easy to use"

July 13, 2022

5.0

Good

Pros

You can hit the ground running, there's virtually no time wasted in learning how to use the product

Cons

price structure - the pricing is too high. It's gone from a free product to a very expensive one.

Reason for choosing Phrase

Trados isn't compatible with a mac computer

Review Source

Response from Phrase

July 21, 2022

Hi Jasmina - thanks for your review, it's nice to hear from a mac user! We're happy to hear Memsource has been easy to use for you. Sorry to hear that the cost is out of your price range, but we appreciate that feedback.

Adam Y.  
localization manager  
Financial Services  
Used the software for: 2+ years

### "A great CAT tool for everyone"

August 5, 2022

5.0

Pros

Automation widget Customizable work steps Easy to assign tasks to all linguists Decent CAT interface

Cons

Built-in QA tool Not easy to use the dashboard No live chat for customer support

Review Source

TO

Thiago O.  
Software Developer  
Real Estate  
Used the software for: 1-2 years

### "Easy to use and best online solution for translation I ever used"

June 1, 2020

5.0

If you are looking for an online translation tool that is easy to use and can handle many languages as you want. If you are looking for a good solution to manage multiple applications translation in one place. If you are looking for a translation tool that can be managed not only by your developers' team. If you are looking for a solution where there are multiple users managing the translation of your applications and you would like to avoid translation collision.

Pros

The UI is really simple to use and the API has good documentation which makes the integration with our services easy. You can set up multiple projects and languages. They also have integration with other services like Github, Gitlab,... Also, translations are not handled only by developers but they can be shared across different sectors of the company. Multiple projects can make use of the same translation database.

Cons

I don't dislike it, but I would like to see a way to merge or associate a duplicate key. In a big project, it is quite easy to have duplicate values with different key names. And will be cool to have a group mechanism, so in case you update one value of one language, it will reflect in other keys too. Also, have a warning tool in case you have different keys with the same value.

Review Source

AC

Angelo C.  
  
  
Used the software for: 1-2 years

### "PhraseApp streamlined our localisation process"

October 3, 2018

5.0

Pros

PhraseApp managed to completely formalise and streamline our localisation process to a point where localisation is no problem at all. Every person involved in the project profits from this tool: - The devs are able to easily create new keys and at stub translations. - The management is able to correct mistakes without code changes required. - The stakeholder himself can use PhraseApp to customise the strings further as he sees fit witouht the devs having to take an action. - Always up to date translations using our ci or by performing one terminal command.

Cons

I currently don‘t see anything too bad with this service. But maybe a feature request: A PhraseApp SDK that allows for changing localisation even after deploying? Not a con but this would make an all ready great product to an amazing product.

Review Source

Olivier JM M.  
Software Engineer  
Computer Software  
Used the software for: Less than 6 months

### "Translations on the fly "

May 13, 2021

4.0

Just works and It just works. We are currently using this to manage all our translations.

Pros

This one blew my mind lately, We started adding support for other languages, and files and languages became so hard to manage, with Phrase it was so easy to set up and isolate the translation work from engineering. With Phrase you can hire translators who don't need to know about your codebase, they can do all translations needed, and once done the changes can be synchronized back to your code hosting platform, it supports Bitbucket, Gitlab and Github. The greatest feature of them all is the In-Context editor, this one allows you to edit your translation in realtme, You can open your app and edit the translation keys exactly where they are being used.

Cons

The documentation misses a few things that could be improved and made clearer and parts of it are out of date for somethings that have been deprecated but yet still showing in the documentation.

Review Source

RE

Rodrigo E.  
Translator  
Writing and Editing  
Used the software for: 2+ years

### "An easy-to-use CAT Tool that is good, but not the best yet."

July 13, 2022

5.0

This is a great CAT Tool. I use this as an independent vendor, so I'm not sure whether the pricing is fair (as I use the agencies' licenses), but this is by far much better than a few other web-based CAT tools.

Pros

The integrated spellchecker and QA are great to streamline the process. The QA interface is slightly cumbersome, but I really don't have any ideas on how to improve it. The software's interface is generally very practical and user-friendly. The ability to export xliff and .doc bilingual tables is useful.

Cons

The termbase management could be improved. When using the search function, sometimes the focus goes haywire and you end up typing in a segment when you wanted to type in the search box. Can Memsource export files in all source formats? A tag automation ("guess tags") function could also be interesting.

Review Source

DM

Diana M.  
Linguist  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Productive tool"

July 27, 2022

5.0

Overall, I will definitely recommend my colleagues to choose Memsource as their main CAT tool.

Pros

The software is not only easy to use, but also has small features and details that seem not to be important but in fact are very helpful, for example, its glossary automatically suggests the right term after you type the first letter in the box. It saves a lot of time on typing. Other CAT programs lack this.

Cons

Working in the web format, there are sometimes delays in the completion of the job.

Review Source

JC

Jimmy C.  
Translator  
Automotive  
Used the software for: 2+ years

### "Great with more features like builtin Machine learning translation"

October 21, 2020

4.0

Pros

The ability to use online, and the integration of other translation services like Deepl, Google AutoML, etc.

Cons

I would like to see more robust features like builtin Machine learning engine using the existing data from Term bases and Translation Memories to automatic translation runs

Switched from

[Wordfast Pro](https://www.capterra.com/p/159255/Wordfast-Pro/)

Memsource integration with other services like Deepl, Google AutoML, etc.

Review Source

Response from Phrase

October 23, 2020

Hi Jimmy, thanks for the suggestions on machine learning functionality, I've passed them on to our product team :)

DM

Dennis M.  
Freelance Swahili translator  
Writing and Editing  
Used the software for: 2+ years

### "Excellent software"

November 25, 2020

5.0

I would go for it anyday. I believe it is designed for people.

Pros

It allows a cross platform and different file types. Free version is an excellent option for starters.

Cons

Free version deletes your term bases. Of it were mot for this, I would not even think about another CAT tool.

Reason for choosing Phrase

It's user interface is easier to understand.

Switched from

[Trados Studio](https://www.capterra.com/p/151746/Trados-Studio/)

Memsource caters for my needs amd is relatively cheap.

Review Source

Response from Phrase

November 26, 2020

Thank you for your review, Dennis! Glad to hear the Personal edition has been useful for you.

CC

Cristina C.  
Translator  
Translation and Localization  
Used the software for: 2+ years

### "Memsource feels like part of my business already!"

July 12, 2022

5.0

Pros

Memsource is really easy to use, the interface is really friendly, and the functionality is excellent. It has everything that we need for our daily work, there's nothing excessive that could be burdensome for first-time users (this is what I like the most about it).

Cons

For some, it's difficult to find projects and files, this could be more straightforward, or perhaps they could be shown in different colors/font size

Alternatives considered

[Smartcat](https://www.capterra.com/p/155255/smartCAT/)

Review Source

Similar Products

Featured

## Related categories

[Translation Management](https://www.capterra.com/translation-management-software/)[Localization](https://www.capterra.com/localization-software/)[Content Management](https://www.capterra.com/content-management-software/)

## Send me user reviews about this product

### Fill out the form and we'll send a list of the top-rated software based on real user reviews directly to your inbox.